I GLOOM! An October like November; August a hundred thousand hours, And all September, A hundred thousand, dragging sunlit days, And half October like a thousand years . . . And doom! That then was Antwerp. . . In the name of God, How could they do it? Those souls that usually dived Into the dirty caverns of mines; Who usually hived In whitened hovels; under ragged poplars;
On my way home I pass a cameraman On a platform on the bumper of a car Inside which, rolling and plunging, a comedian Is working; on one white lot I see a star Stumble to her igloo through the howling gale Of the wind machines. On Melrose a dinosaur And pterodactyl, with their immense pale
The drunk mechanic is happy to be in the ditch. From the tavern, five minutes through the dark field and you’re home. But first, there’s the cool grass to enjoy, and the mechanic will sleep here till dawn. A few feet away, the red and black sign that rises from the field: if you’re too close, you can’t read it, it’s that big. At this hour, it’s still wet dew. Later, the streets will cover it with dust, as it covers
The angel — three years we waited for him, attention riveted, closely scanning the pines the shore the stars. One with the blade of the plough or the ship’s keel we were searching to find once more the first seed so that the age-old drama could begin again.
When he would not return to fine garments and good food, to his houses and his people, Loingseachan told him, “Your father is dead.” “I’m sorry to hear it,” he said. “Your mother is dead,” said the lad. “All pity for me has gone out of the world.” “Your sister, too, is dead.” “The mild sun rests on every ditch,” he said; “a sister loves even though not loved.” “Suibhne, your daughter is dead.” “And an only daughter is the needle of the heart.” “And Suibhne, your little boy, who used to call you “Daddy”—he is dead.” “Aye,” said Suibhne, “that’s the drop that brings a man to the ground.” He fell out of the yew tree; Loingseachan closed his arms around him and placed him in manacles.—AFTER THE MIDDLE-IRISH ROMANCE, THE MADNESS OF SUIBHNE
Before our lives divide for ever, While time is with us and hands are free, (Time, swift to fasten and swift to sever Hand from hand, as we stand by the sea) I will say no word that a man might say Whose whole life's love goes down in a day; For this could never have been; and never, Though the gods and the years relent, shall be.
Is it worth a tear, is it worth an hour, To think of things that are well outworn? Of fruitless husk and fugitive flower, The dream foregone and the deed forborne? Though joy be done with and grief be vain, Time shall not sever us wholly in twain;
Comment form: