Faces at the First Farmworkers’ Constitutional Convention

F
Just the other day
In Fresno
In a giant arena
Architectured
To reject the very poor
Cesar Chavez brought
The very poor
Together
In large numbers.

Cuatrocientos delegados
On the convention floor
Alone
And a few
Thousand more
In the galleries —

And outside
( . . . parecia el mercado de Toluca!)

The very poor had come
Together
For protection —

Thousands
From the chaos
Of past shameful harvests
Culminating

That humble man’s
Awesome task
Of organizing
The unorganizables!

Farmworkers!
(Workers of the fields!)

Campesinos!
(Peones de los campos de labores!)

Not lifeless executives.
Not, stranger yet,
Pompous politicians!

What I saw
Were the familiar
Faces
Of yester grapes
And labor camps

Body dragging faces
Baked in the oven
Valle de Coachella
And frost blistered
En las heladas de Sanger
During pruning time.
Faces that have
Dealt with
Exploiters and
Deporters
You contratistas
Chuecos.

Faces!

Faces black
From Florida with love
And Coca Cola

Y Raza
De Chicago
Brown Brown
y de Tejas
y Arabes de Lamont
y Filipinos de Delano
y asi gente
That had come
From all the fields
Of all the farmlands
Of America

Farmworkers!
Campesinos!
The very poor!

The unorganizables—
Now, at a convention!

Yet,
No fancy vinyl-covered
Briefcases here,
No Samsonite luggage
Or Botany 500s,

Solo ropa del trabajo
Pero bien planchadita
Y portafolios sencillos
De cartón
Y cada quien con su
Mochilita
Y taquitos
En el parking lot

Where old acquaintances
Renew friendships
And compare the
Different experiences
Of late

No longer merely
Comparing wages and
Camp conditions like
Before . . .

( . . . a cuanto andan pagando
pa’ ya pa’ la costa?)

New queries now, reflecting
The different experiences
Of late . . .

( . . . and how many times were
You arrested, brother?)

And the talk of the market
Places continues
And they listen to
Boastful, seasoned travelers
Who have left, for the time
Being, at least,
The well-worn routes
Of the harvest followers
And they talk of
Strange sounding places . . .

( . . . pos sabe que yo andaba
en el boicoteo pa’ ya pa’
filadelfia.)

The talk of the market place
The parking place
The market lot
The parking lot
Where the families
Were bedded down
For three days
Amidst Amistad
Y canciónes

Canciónes y mas canciónes
Singing de colores,
About solidaridad
Pa’ siempre
And we shall overcome
En Español

Singing, singing . . .

Componiendo corridos
To freeze in time and space
The events
Of that struggle . . .

Año del ‘73
Presente lo tengo yo
De aquella infame cosecha
Y el triunfo de nuetra union

Ay valle de San Joaquin
Campo santo de mi gente
Porque nos tratas tan mal
Como hijos desobedientes

And they sang of injustice and they sang
Of broken promises . . .

Los chotas Tambien decian
Que no querian violencia
Pero eran puras habladas
Maltrataban sin conciencia

Y mesclaban los versos de risa y los de valor

No desfiaba un ranchero
Un esquirol y su abuela
Pero nuestro entrenamiento
Fue en el valle de Coachella

Corridos serios and at times irreverent . . .

En eso cambio el asunto
Y empezaron arrestar
Echanron corte Parejo
No habia pa’ donde arrancar

Perdoname Cesar Chavez
Y la Virgen Guadalupe
Pero antes de que me arresten
Los voy’ hacer que se preocupen

And always they sang of hope . . .

Ay díganle a mi cuadrilla
Y a la oficina de Selma
Que no rompan mi tarjeta
Que ay les caigo pa’ la cena

Even inside
On that floor of decorum
Singing
In defiance
Of Mr. Robert’s own rules!

Singing
Singing and joking

( . . . el que esté en acuerdo
con mi moción, que me la apele!)

Ca ca car ca ja das
And table pounding
Belly rolls

Then
Earnestly, without embarrassment
Back to work.

Faces!

Faces de farmworkers—
Organized!
Confident!
Unafraid!

Resoluteness
without impudence—

( . . . me dispensa hermano director,
pero mi gente no ha comido.)

Faces!

Faces de campesinos,
Faces of the very poor,
Confident,
Unafraid—

The unorganizables,
The people of the earth—
La gente de la tierra
Today
Very seriously
Contemplating
The ratification
Of Articles 37
For history
And forever!
72
Rating:

Comment form:

*Max text - 500. Manual moderation.

Similar Poems:

From “Inferno” by Dante Alighieri
Dante Alighieri
canto iv

A hard thunder broke my sleep.
As if roused by a god,

I stood straight up;
my rested eyes moved about,

seeking acquaintance
with place.

I found myself
Read Poem
0
58
Rating:

Canto XVI by Ezra Pound
Ezra Pound
And before hell mouth; dry plain
and two mountains;
On the one mountain, a running form,
and another
In the turn of the hill; in hard steel
The road like a slow screw’s thread,
The angle almost imperceptible,
so that the circuit seemed hardly to rise;
Read Poem
0
60
Rating:

Barrels by Barbara Guest
Barbara Guest
Y otras pasan; y viéndome tan triste,
toman un poquito de ti
en la abrupta arruga de mi hondo dolor.
Cesar Vellejo
Read Poem
0
63
Rating:

Accidents of Birth by William Meredith
William Meredith
Je vois les effroyables espaces de l’Univers qui m’enferment, et je me trouve attaché à un coin de cette vaste étendue, sans savoir pourquoi je suis plutôt en ce lieu qu’en un autre, ni pourquoi ce peu de temps qui m’est donné à vivre m’est assigné à ce point plutôt qu'à un autre de toute l’éternité qui m’a précédé, et de toute qui me suit.

—Pascal, Pensées sur la religion


The approach of a man’s life out of the past is history, and the approach of time out of the future is mystery. Their meeting is the present, and it is consciousness, the only time life is alive. The endless wonder of this meeting is what causes the mind, in its inward liberty of a frozen morning, to turn back and question and remember. The world is full of places. Why is it that I am here?

—Wendell Berry, The Long-Legged House
Read Poem
0
57
Rating:

Bilingual/Bilingüe by Rhina P. Espaillat
Rhina P. Espaillat
My father liked them separate, one there,
one here (allá y aquí), as if aware

that words might cut in two his daughter’s heart
(el corazón) and lock the alien part

to what he was—his memory, his name
(su nombre)—with a key he could not claim.

“English outside this door, Spanish inside,”
he said, “y basta.” But who can divide
Read Poem
0
56
Rating:

Canicule Macaronique by John Fuller
John Fuller
Heureux ceux qui ont la clim—Corse-Matin (6.8.94) Heureux ceux qui ont la clim
Pendant la grande canicule.
Read Poem
0
50
Rating:

The Cradle Logic of Autumn by Jay Wright
Jay Wright
En mi país el Otoño nace de una flor seca,
de algunos pajaros; . . .
o del vaho penetrante de ciertos rios de la llanura.
—Molinari, “Oda a una larga tristeza” Each instant comes with a price, the blue-edged bill
Read Poem
0
56
Rating:

Homecoming by Jay Wright
Jay Wright
Guadalajara—New York, 1965 The trees are crystal chandeliers,
and deep in the hollow
Read Poem
0
43
Rating:

Parmi beaucoup de poèmes / Among Many Poems by Jacques Roubaud
Jacques Roubaud
Parmi beaucoup de poèmes
Il y en avait un
Dont je ne parvenais pas à me souvenir
Sinon que je l'avais composé
Autrefois
En descendant cette rue
Du côté des numéros pairs de cette rue
Baignée d'une matinée limpide
Read Poem
0
52
Rating: