Ave Faustina Imperatrix, morituri te salutant. Lean back, and get some minutes' peace; Let your head lean Back to the shoulder with its fleece Of locks, Faustine.
Before our lives divide for ever, While time is with us and hands are free, (Time, swift to fasten and swift to sever Hand from hand, as we stand by the sea) I will say no word that a man might say Whose whole life's love goes down in a day; For this could never have been; and never, Though the gods and the years relent, shall be.
Is it worth a tear, is it worth an hour, To think of things that are well outworn? Of fruitless husk and fugitive flower, The dream foregone and the deed forborne? Though joy be done with and grief be vain, Time shall not sever us wholly in twain;
Alas, my Purse! how lean and low! My silken Purse! what art thou now! One I beheld—but stocks will fall— When both thy ends had wherewithal. When I within thy slender fence My fortune placed, and confidence; A poet’s fortune!—not immense: Yet, mixed with keys, and coins among,
When he would not return to fine garments and good food, to his houses and his people, Loingseachan told him, “Your father is dead.” “I’m sorry to hear it,” he said. “Your mother is dead,” said the lad. “All pity for me has gone out of the world.” “Your sister, too, is dead.” “The mild sun rests on every ditch,” he said; “a sister loves even though not loved.” “Suibhne, your daughter is dead.” “And an only daughter is the needle of the heart.” “And Suibhne, your little boy, who used to call you “Daddy”—he is dead.” “Aye,” said Suibhne, “that’s the drop that brings a man to the ground.” He fell out of the yew tree; Loingseachan closed his arms around him and placed him in manacles.—AFTER THE MIDDLE-IRISH ROMANCE, THE MADNESS OF SUIBHNE
My dear, your eyes are weary; Rest them a little while. Assume the languid posture Of pleasure mixed with guile. Outside the talkative fountain Continues night and day Repeating my warm passion In whatever it has to say.
The sheer luminous gown The fountain wears Where Phoebe’s very own Color appears Falls like a summer rain Or shawl of tears.
"Just the place for a Snark!" the Bellman cried, As he landed his crew with care; Supporting each man on the top of the tide By a finger entwined in his hair.
"Just the place for a Snark! I have said it twice: That alone should encourage the crew.
A month or twain to live on honeycomb Is pleasant; but one tires of scented time, Cold sweet recurrence of accepted rhyme, And that strong purple under juice and foam Where the wine’s heart has burst; Nor feel the latter kisses like the first.
Once yet, this poor one time; I will not pray Even to change the bitterness of it, The bitter taste ensuing on the sweet, To make your tears fall where your soft hair lay All blurred and heavy in some perfumed wise Over my face and eyes.
Nondum amabam, et amare amabam, quaerebam quid amarem, amans amare.— Confess. St. August. Earth, ocean, air, belovèd brotherhood! If our great Mother has imbued my soul With aught of natural piety to feel Your love, and recompense the boon with mine;
When I was a young man, I loved to write poems And I called a spade a spade And the only only thing that made me sing Was to lift the masks at the masquerade. I took them off my own face, I took them off others too And the only only wrong in all my song Was the view that I knew what was true.
Mary sat musing on the lamp-flame at the table Waiting for Warren. When she heard his step, She ran on tip-toe down the darkened passage To meet him in the doorway with the news And put him on his guard. ‘Silas is back.’ She pushed him outward with her through the door And shut it after her. ‘Be kind,’ she said. She took the market things from Warren’s arms And set them on the porch, then drew him down To sit beside her on the wooden steps.
‘When was I ever anything but kind to him? But I’ll not have the fellow back,’ he said. ‘I told him so last haying, didn’t I? If he left then, I said, that ended it.
How a Ship having passed the Line was driven by storms to the cold Country towards the South Pole; and how from thence she made her course to the tropical Latitude of the Great Pacific Ocean; and of the strange things that befell; and in what manner the Ancyent Marinere came back to his own Country. PART I It is an ancient Mariner, And he stoppeth one of three. 'By thy long grey beard and glittering eye,
The ground dove stuttered for a few steps then flew up from his path to settle in the sun-browned branches that were now barely twigs; in drought it coos with its relentless valve, a tiring sound, not like the sweet exchanges of turtles in the Song of Solomon, or the flutes of Venus in frescoes though all the mounds in the dove-calling drought
1 Sometime now past in the Autumnal Tide, When Phoebus wanted but one hour to bed, The trees all richly clad, yet void of pride, Were gilded o’re by his rich golden head. Their leaves and fruits seem’d painted but was true Of green, of red, of yellow, mixed hew, Rapt were my senses at this delectable view.
2 I wist not what to wish, yet sure thought I, If so much excellence abide below, How excellent is he that dwells on high? Whose power and beauty by his works we know. Sure he is goodness, wisdom, glory, light,
So there’s a cabbie in Cairo named Deif. So he found 5,000 bucks in the back seat. So meanwhile his daughter was very sick. So he needed the money for medicine bad. So never mind. So he looked for the fare and gave it back. So then the kid died. So they fired him for doing good deeds on company time.
What none knows is when, not if. Now that your life nears its end when you turn back what you see is ruin. You think, It is a prison. No, it is a vast resonating chamber in which each thing you say or do is
new, but the same. What none knows is how to change. Each plateau you reach, if single, limited, only itself, in- cludes traces of all the others, so that in the end limitation frees you, there is no end, if you once see what is there to see.
Canto III appeared in the July, 1917 issue of Poetry. Originally part of what scholars call the "Ur-Cantos," this version of Canto III was later edited by Pound to become Canto I of his collected Cantos. The section that eventually became Canto I is highlighted in blue in the poem below. —THE EDITORS
III
Another's a half-cracked fellow—John Heydon, Worker of miracles, dealer in levitation, In thoughts upon pure form, in alchemy, Seer of pretty visions ("servant of God and secretary of nature"); Full of plaintive charm, like Botticelli's, With half-transparent forms, lacking the vigor of gods. Thus Heydon, in a trance, at Bulverton, Had such a sight: Decked all in green, with sleeves of yellow silk
Weigh me the fire; or canst thou find A way to measure out the wind? Distinguish all those floods that are Mixed in that wat’ry theater, And taste thou them as saltless there, As in their channel first they were. Tell me the people that do keep Within the kingdoms of the deep; Or fetch me back that cloud again, Beshivered into seeds of rain. Tell me the motes, dust, sands, and spears Of corn, when summer shakes his ears; Show me that world of stars, and whence They noiseless spill their influence. This if thou canst; then show me Him
From "Metamorphoses," Book II, 846-875 Majesty is incompatible truly with love; they cohabit Nowhere together. The father and chief of the gods, whose right hand is
Comment form: