To-night again the moon’s white mat Stretches across the dormitory floor While outside, like an evil cat The pion prowls down the dark corridor, Planning, I know, to pounce on me, in spite For getting leave to sleep in town last night. But it was none of us who made that noise, Only the old brown owl that hoots and flies
The time has been that these wild solitudes, Yet beautiful as wild, were trod by me Oftener than now; and when the ills of life Had chafed my spirit—when the unsteady pulse Beat with strange flutterings—I would wander forth And seek the woods. The sunshine on my path Was to me a friend. The swelling hills, The quiet dells retiring far between, With gentle invitation to explore Their windings, were a calm society That talked with me and soothed me. Then the chant Of birds, and chime of brooks, and soft caress Of the fresh sylvan air, made me forget The thoughts that broke my peace, and I began
How a Ship having passed the Line was driven by storms to the cold Country towards the South Pole; and how from thence she made her course to the tropical Latitude of the Great Pacific Ocean; and of the strange things that befell; and in what manner the Ancyent Marinere came back to his own Country. PART I It is an ancient Mariner, And he stoppeth one of three. 'By thy long grey beard and glittering eye,
To the Memory of the Household It Describes This Poem is Dedicated by the Author
“As the Spirits of Darkness be stronger in the dark, so Good Spirits, which be Angels of Light, are augmented not only by the Divine light of the Sun, but also by our common Wood Fire: and as the Celestial Fire drives away dark spirits, so also this our Fire of Wood doth the same.” —Cor. Agrippa, Occult Philosophy, Book I.ch. v.
“Announced by all the trumpets of the sky, Arrives the snow, and, driving o’er the fields, Seems nowhere to alight: the whited air Hides hills and woods, the river and the heaven, And veils the farm-house at the garden’s end. The sled and traveller stopped, the courier’s feet Delayed, all friends shut out, the housemates sit Around the radiant fireplace, enclosed In a tumultuous privacy of Storm.” EMERSON, The Snow Storm. The sun that brief December day Rose cheerless over hills of gray, And, darkly circled, gave at noon A sadder light than waning moon.
I I weep for Adonais—he is dead! Oh, weep for Adonais! though our tears Thaw not the frost which binds so dear a head! And thou, sad Hour, selected from all years To mourn our loss, rouse thy obscure compeers, And teach them thine own sorrow, say: "With me Died Adonais; till the Future dares Forget the Past, his fate and fame shall be An echo and a light unto eternity!"
II Where wert thou, mighty Mother, when he lay, When thy Son lay, pierc'd by the shaft which flies In darkness? where was lorn Urania
Nondum amabam, et amare amabam, quaerebam quid amarem, amans amare.— Confess. St. August. Earth, ocean, air, belovèd brotherhood! If our great Mother has imbued my soul With aught of natural piety to feel Your love, and recompense the boon with mine;
Kneel down, fair Love, and fill thyself with tears, Girdle thyself with sighing for a girth Upon the sides of mirth, Cover thy lips and eyelids, let thine ears Be filled with rumour of people sorrowing; Make thee soft raiment out of woven sighs Upon the flesh to cleave, Set pains therein and many a grievous thing, And many sorrows after each his wise For armlet and for gorget and for sleeve.
O Love's lute heard about the lands of death, Left hanged upon the trees that were therein; O Love and Time and Sin, Three singing mouths that mourn now underbreath,
When he would not return to fine garments and good food, to his houses and his people, Loingseachan told him, “Your father is dead.” “I’m sorry to hear it,” he said. “Your mother is dead,” said the lad. “All pity for me has gone out of the world.” “Your sister, too, is dead.” “The mild sun rests on every ditch,” he said; “a sister loves even though not loved.” “Suibhne, your daughter is dead.” “And an only daughter is the needle of the heart.” “And Suibhne, your little boy, who used to call you “Daddy”—he is dead.” “Aye,” said Suibhne, “that’s the drop that brings a man to the ground.” He fell out of the yew tree; Loingseachan closed his arms around him and placed him in manacles.—AFTER THE MIDDLE-IRISH ROMANCE, THE MADNESS OF SUIBHNE
Comment form: