Now that I, tying thy glass mask tightly, May gaze thro’ these faint smokes curling whitely, As thou pliest thy trade in this devil’s-smithy— Which is the poison to poison her, prithee?
He is with her, and they know that I know Where they are, what they do: they believe my tears flow While they laugh, laugh at me, at me fled to the drear Empty church, to pray God in, for them!—I am here.
Grind away, moisten and mash up thy paste, Pound at thy powder,—I am not in haste! Better sit thus and observe thy strange things, Than go where men wait me and dance at the King’s.
Once, in the city of Kalamazoo, The gods went walking, two and two, With the friendly phoenix, the stars of Orion, The speaking pony and singing lion. For in Kalamazoo in a cottage apart Lived the girl with the innocent heart.
Thenceforth the city of Kalamazoo Was the envied, intimate chum of the sun. He rose from a cave by the principal street. The lions sang, the dawn-horns blew, And the ponies danced on silver feet. He hurled his clouds of love around; Deathless colors of his old heart Draped the houses and dyed the ground.
early morning. down to the shore again to find a place to grieve. the place he left lingering. here the ropes were loosed [here he gave me kisses on the shore, here he left] she said
and while she thought and looked and felt, looking out along the shore, in liquid space, she saw—far off not sure—a body or something in the water— wondered what, but then the waves pulled it by—still
Ave Faustina Imperatrix, morituri te salutant. Lean back, and get some minutes' peace; Let your head lean Back to the shoulder with its fleece Of locks, Faustine.
There is something in the sound of drum and fife
That stirs all the savage instincts into life.
In the old times of peace we went our ways,
Through proper days
Of little joys and tasks. Lonely at times,
When from the steeple sounded wedding chimes,
Telling to all the world some maid was wife—
But taking patiently our part in life
The wintry west extends his blast, And hail and rain does blaw; Or, the stormy north sends driving forth The blinding sleet and snaw: While tumbling brown, the burn comes down, And roars frae bank to brae; And bird and beast in covert rest, And pass the heartless day.
The sweeping blast, the sky o’ercast, The joyless winter-day, Let others fear, to me more dear Than all the pride of May: The tempest’s howl, it soothes my soul, My griefs it seems to join;
And in a little while we broke under the strain: suppurations ad nauseam, the wanting to be taller, though it‘s simply about being mysterious, i.e., not taller, like any tree in any forest. Mute, the pancake describes you. It had tiny roman numerals embedded in its rim. It was a pancake clock. They had ’em in those days, always getting smaller, which is why they finally became extinct.
somewhere i have never travelled, gladly beyond
any experience, your eyes have their silence:
in your most frail gesture are things which enclose me,
or which i cannot touch because they are too near
your slightest look easily will unclose me
though i have closed myself as fingers,
you open always petal by petal myself as Spring opens
(touching skilfully, mysteriously) her first rose
I'm Ramón González Barbagelata from anywhere, from Cucuy, from Paraná, from Rio Turbio, from Oruro, from Maracaibo, from Parral, from Ovalle, from Loconmilla, I'm the poor devil from the poor Third World, I'm the third-class passenger installed, good God! in the lavish whiteness of snow-covered mountains, concealed among orchids of subtle idiosyncrasy.
I've arrived at this famous year 2000, and what do I get? With what do I scratch myself? What do I have to do with the three glorious zeros that flaunt themselves over my very own zero, my own non-existence? Pity that brave heart awaiting its call or the man enfolded by warmer love, nothing's left today except my flimsy skeleton,
My dear, your eyes are weary; Rest them a little while. Assume the languid posture Of pleasure mixed with guile. Outside the talkative fountain Continues night and day Repeating my warm passion In whatever it has to say.
The sheer luminous gown The fountain wears Where Phoebe’s very own Color appears Falls like a summer rain Or shawl of tears.
Lord, it’s not true That my faith is cooling. It’s just that people Are saying that candle smoke Has caused cancer in church mice. And I also worry that candle light Is too weak to reach your cloud.
Last night I dreamed I ran through the streets of New York Looking for help for you, Nicanor. But my few friends who are rich or influential were temporarily absent from their penthouses or hotel suites. They had gone to the opera, or flown for the weekend to Bermuda. At last I found one or two of them at home, preparing for social engagements, absently smiling, as they tried on gown after gown
Head to limp head, the sunk-eyed wounded scanned Yesterday's Mail; the casualties (typed small) And (large) Vast Booty from our Latest Haul. Also, they read of Cheap Homes, not yet planned; “For,” said the paper, “when this war is done The men's first instinct will be making homes. Meanwhile their foremost need is aerodromes, It being certain war has just begun.
A mouthful of language to swallow: stretches of beach, sweet clinches, breaches in walls, pleached branches; britches hauled over haunches; bunched leeches, wrenched teachers. What English can do: ransack the warmth that chuckles beneath fuzzed surfaces, smooth velvet
And when my Joy was born, I held it in my arms and stood on the house-top shouting, “Come ye, my neighbours, come and see, for Joy this day is born unto me. Come and behold this gladsome thing that laugheth in the sun.”
But none of my neighbours came to look upon my Joy, and great was my astonishment.
And every day for seven moons I proclaimed my Joy from the house-top—and yet no one heeded me. And my Joy and I were alone, unsought and unvisited.
Then my Joy grew pale and weary because no other heart but mine held its loveliness and no other lips kissed its lips.
Then my Joy died of isolation.
And now I only remember my dead Joy in remembering my dead Sorrow. But memory is an autumn leaf that murmurs a while in the wind and then is heard no more.
Comment form: