This year, till late in April, the snow fell thick and light: Thy truce-flag, friendly Nature, in clinging drifts of white, Hung over field and city: now everywhere is seen, In place of that white quietness, a sudden glow of green.
The verdure climbs the Common, beneath the leafless trees, To where the glorious Stars and Stripes are floating on the breeze. There, suddenly as Spring awoke from Winter’s snow-draped gloom, The Passion-Flower of Seventy-six is bursting into bloom.
Dear is the time of roses, when earth to joy is wed, And garden-plot and meadow wear one generous flush of red; But now in dearer beauty, to her ancient colors true, Blooms the old town of Boston in red and white and blue.
How a Ship having passed the Line was driven by storms to the cold Country towards the South Pole; and how from thence she made her course to the tropical Latitude of the Great Pacific Ocean; and of the strange things that befell; and in what manner the Ancyent Marinere came back to his own Country. PART I It is an ancient Mariner, And he stoppeth one of three. 'By thy long grey beard and glittering eye,
Which represents you, as my bones do, waits, all pores open, for the stun of snow. Which will come, as it always does, between breaths, between nights of no wind and days of the nulled sun. And has to be welcome. All instinct wants to anticipate faceless fields, a white road drawn
My brother comes home from work and climbs the stairs to our room. I can hear the bed groan and his shoes drop one by one. You can have it, he says.
The moonlight streams in the window and his unshaven face is whitened like the face of the moon. He will sleep long after noon and waken to find me gone.
Nous devrions pourtant lui porter quelques fleurs; Les morts, les pauvres morts, ont de grandes douleurs, Et quand Octobre souffle, émondeur des vieux arbres, Son vent mélancolique àl'entour de leurs marbres, Certe, ils doivent trouver les vivants bien ingrats.
Les Fleurs du Mal. I Shall I strew on thee rose or rue or laurel, Brother, on this that was the veil of thee? Or quiet sea-flower moulded by the sea,
When he would not return to fine garments and good food, to his houses and his people, Loingseachan told him, “Your father is dead.” “I’m sorry to hear it,” he said. “Your mother is dead,” said the lad. “All pity for me has gone out of the world.” “Your sister, too, is dead.” “The mild sun rests on every ditch,” he said; “a sister loves even though not loved.” “Suibhne, your daughter is dead.” “And an only daughter is the needle of the heart.” “And Suibhne, your little boy, who used to call you “Daddy”—he is dead.” “Aye,” said Suibhne, “that’s the drop that brings a man to the ground.” He fell out of the yew tree; Loingseachan closed his arms around him and placed him in manacles.—AFTER THE MIDDLE-IRISH ROMANCE, THE MADNESS OF SUIBHNE
I The everlasting universe of things Flows through the mind, and rolls its rapid waves, Now dark—now glittering—now reflecting gloom— Now lending splendour, where from secret springs The source of human thought its tribute brings Of waters—with a sound but half its own, Such as a feeble brook will oft assume, In the wild woods, among the mountains lone, Where waterfalls around it leap for ever, Where woods and winds contend, and a vast river Over its rocks ceaselessly bursts and raves.
Who is your lady of love, O ye that pass Singing? and is it for sorrow of that which was That ye sing sadly, or dream of what shall be? For gladly at once and sadly it seems ye sing. — Our lady of love by you is unbeholden; For hands she hath none, nor eyes, nor lips, nor golden Treasure of hair, nor face nor form; but we That love, we know her more fair than anything.
— Is she a queen, having great gifts to give? — Yea, these; that whoso hath seen her shall not live Except he serve her sorrowing, with strange pain, Travail and bloodshedding and bitterer tears; And when she bids die he shall surely die. And he shall leave all things under the sky
Before our lives divide for ever, While time is with us and hands are free, (Time, swift to fasten and swift to sever Hand from hand, as we stand by the sea) I will say no word that a man might say Whose whole life's love goes down in a day; For this could never have been; and never, Though the gods and the years relent, shall be.
Is it worth a tear, is it worth an hour, To think of things that are well outworn? Of fruitless husk and fugitive flower, The dream foregone and the deed forborne? Though joy be done with and grief be vain, Time shall not sever us wholly in twain;
Comment form: