the porcelain cup is similar to my skull. when i grasp the cup firmly with my hand an arm out of nowhere sprouts on my arm like a graft and the hand on that arm raises the porcelain cup high and hurls it to the wooden floor. since that arm is safeguarding the porcelain cup the thing that is broken into pieces then is my skull that is similar to the porcelain cup. even if my arm had moved before the graft-arm slid into my arm like a snake the white paper that warded off flood would have ripped. yet my arm continues to safeguard the porcelain cup.Translated from the Korean
Light over the Hudson recovers a Caribbean I have never seen. We list islands: Molokai, Oahu, Kauai; St. Lucia, Haiti…. The surf folds tunnels of light while a hand folds over a wrist (tell-tale pulse), counting. The long tunnel is a wrist of blown spume.
It is like a dance, I think, this silence full of questions. Pulse-beat; pulse-beat. Pulse. Pulse.
I push my hair back into the memories of palm trees,
Under the separated leaves of shade Of the gingko, that old tree That has existed essentially unchanged Longer than any other living tree, I walk behind a woman. Her hair's coarse gold Is spun from the sunlight that it rides upon. Women were paid to knit from sweet champagne Her second skin: it winds and unwinds, winds
Tonite I walked out of my red apartment door on East tenth street’s dusk— Walked out of my home ten years, walked out in my honking neighborhood Tonite at seven walked out past garbage cans chained to concrete anchors Walked under black painted fire escapes, giant castiron plate covering a hole in ground —Crossed the street, traffic lite red, thirteen bus roaring by liquor store, past corner pharmacy iron grated, past Coca Cola & Mylai posters fading scraped on brick Past Chinese Laundry wood door’d, & broken cement stoop steps For Rent hall painted green & purple Puerto Rican style
But do not let us quarrel any more, No, my Lucrezia; bear with me for once: Sit down and all shall happen as you wish. You turn your face, but does it bring your heart? I'll work then for your friend's friend, never fear, Treat his own subject after his own way, Fix his own time, accept too his own price, And shut the money into this small hand When next it takes mine. Will it? tenderly? Oh, I'll content him,—but to-morrow, Love! I often am much wearier than you think, This evening more than usual, and it seems As if—forgive now—should you let me sit Here by the window with your hand in mine And look a half-hour forth on Fiesole,
When first I walked here I hobbled along ties set too close together for a boy to step easily on each. I thought my stride one day would reach every other and from then on I would walk in time with the way toward that Lobachevskian haze up ahead where the two rails meet.
Comment form: