Still half drunk, after a night at cards, with the grey dawn taking us unaware among our guilty kings and queens, we drove far North in the morning, winners, losers, to a stream in the high hills, to climb up to a place one of us knew, with some vague view of cutting losses or consolidating gains by the old standard appeal to the wilderness,
‘This is the key which was given by the angel Michael to Pali, and by Pali to Moses. If “thou canst read it, then shalt thou understand the words of men, … the whistling of birds, the language of date-trees, the unity of hearts, ... nay, even the thoughts of the rains.”’ Gleanings after the Talmud Ah! could I read Schemhammphorasch, The wondrous keynote of the world, What voices could I always hear From tempests, with their black wings furled,
For a month now, wandering over the Sierras, A poem had been gathering in my mind, Details of significance and rhythm, The way poems do, but still lacking a focus. Last night I remembered the date and it all Began to grow together and take on purpose. We sat up late while Deneb moved over the zenith And I told Marie all about Boston, how it looked
1 I sing the body electric, The armies of those I love engirth me and I engirth them, They will not let me off till I go with them, respond to them, And discorrupt them, and charge them full with the charge of the soul.
Was it doubted that those who corrupt their own bodies conceal themselves? And if those who defile the living are as bad as they who defile the dead? And if the body does not do fully as much as the soul? And if the body were not the soul, what is the soul?
2 The love of the body of man or woman balks account, the body itself balks account, That of the male is perfect, and that of the female is perfect.
Lors dit en plourant; Hélas trop malheureux homme et mauldict pescheur, oncques ne verrai-je clémence et miséricorde de Dieu. Ores m'en irai-je d'icy et me cacherai dedans le mont Horsel, en requérant de faveur et d'amoureuse merci ma doulce dame Vénus, car pour son amour serai-je bien à tout jamais damné en enfer. Voicy la fin de tous mes faicts d'armes et de toutes mes belles chansons. Hélas, trop belle estoyt la face de ma dame et ses yeulx, et en mauvais jour je vis ces chouses-là . Lors s'en alla tout en gémissant et se retourna chez elle, et là vescut tristement en grand amour près de sa dame. Puis après advint que le pape vit un jour esclater sur son baston force belles fleurs rouges et blanches et maints boutons de feuilles, et ainsi vit-il reverdir toute l'escorce. Ce dont il eut grande crainte et moult s'en esmut, et grande pitié lui prit de ce chevalier qui s'en estoyt départi sans espoir comme un homme misérable et damné. Doncques envoya force messaigers devers luy pour le ramener, disant qu'il aurait de Dieu grace et bonne absolution de son grand pesché d'amour. Mais oncques plus ne le virent; car toujours demeura ce pauvre chevalier auprès de Vénus la haulte et forte déesse ès flancs de la montagne amoureuse.
Livre des grandes merveilles d'amour, escript en latin et en françoys par Maistre Antoine Gaget. 1530. Asleep or waking is it? for her neck, Kissed over close, wears yet a purple speck Wherein the pained blood falters and goes out; Soft, and stung softly — fairer for a fleck.
Grow old along with me! The best is yet to be, The last of life, for which the first was made: Our times are in His hand Who saith "A whole I planned, Youth shows but half; trust God: see all, nor be afraid!''
Not that, amassing flowers, Youth sighed "Which rose make ours, Which lily leave and then as best recall?" Not that, admiring stars, It yearned "Nor Jove, nor Mars; Mine be some figured flame which blends, transcends them all!"
Before our lives divide for ever, While time is with us and hands are free, (Time, swift to fasten and swift to sever Hand from hand, as we stand by the sea) I will say no word that a man might say Whose whole life's love goes down in a day; For this could never have been; and never, Though the gods and the years relent, shall be.
Is it worth a tear, is it worth an hour, To think of things that are well outworn? Of fruitless husk and fugitive flower, The dream foregone and the deed forborne? Though joy be done with and grief be vain, Time shall not sever us wholly in twain;
Comment form: